Please use this identifier to cite or link to this item: https://rda.sliit.lk/handle/123456789/1397
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorThelijjagoda, S-
dc.contributor.authorImai, Y-
dc.contributor.authorIkeda, T-
dc.date.accessioned2022-02-25T05:11:55Z-
dc.date.available2022-02-25T05:11:55Z-
dc.date.issued2007-06-26-
dc.identifier.urihttp://rda.sliit.lk/handle/123456789/1397-
dc.description.abstractThis paper describes a machine translation system, J aw I Sinhalese, that translates Japanese into Sinhalese (Sinhala). This is the first Japanese-Sinhalese machine translation system. Both Japanese and Sinhalese are agglutinative languages. The Japanese language contains bunsetsu (Japanese basic linguistic units), which consist of a content word (a lexical root) with one or more function words. Sinhalese also has bunsetsu-Mks units, but the grammatical structure is not necessarily fully revealed. The paper proposes a method of analysis for the bunsetsustructure of Sinhalese which shares features with Japanese, and translation solutions for Japanese function words after predicates and nouns. Function words after predicates express tense, modality, conjunctions, etc., while function words after nouns express the case, topic, thematic roles, etc. This paper clarifies,the bunsetsu-stmctme of Sinhalese. It also distinguishes case marker (a leading group of function words after nouns) correspondences using three types of pattern-based translation rules and solves the multi-layered problem of the translation of function words after a predicate by means of translation rules in a table format. Translations were implemented on the pilot machine translation system, J aw I Sinhalese. As an experiment, 200 sample sentences were evaluated. The results (72% rate of success) indicated that this approach is within an acceptable accuracy range.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherNational Science Foundation of Sri Lankaen_US
dc.relation.ispartofseriesJournal of the National Science Foundation of Sri Lanka;Vol 35 Issue 2-
dc.subjectBunsetsuen_US
dc.subjecttransfer ruleen_US
dc.subjectcase markeren_US
dc.subjectexpression elementsen_US
dc.subjectfunction word after predicateen_US
dc.subjectJapanese-Sinhalese machine translationsen_US
dc.subjectSinhalese bunsetsuen_US
dc.subjectSinhalese grammatical structureen_US
dc.titleJapanese-Sinhalese machine translation system Jaw/Sinhaleseen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Research Papers
Research Papers - Dept of Information of Management
Research Papers - SLIIT Staff Publications

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
3782ba7da20e61bfe53f11a37405c416aadf.pdf1.13 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.