Research Publications Authored by SLIIT Staff
Permanent URI for this communityhttps://rda.sliit.lk/handle/123456789/4195
This collection includes all SLIIT staff publications presented at external conferences and published in external journals. The materials are organized by faculty to facilitate easy retrieval.
Browse
3 results
Filters
Advanced Search
Filter by
Settings
Search Results
Publication Embargo EasyTalk: A Translator for Sri Lankan Sign Language using Machine Learning and Artificial Intelligence(IEEE, 2020-12-10) Manoj Kumar, D; Bavanraj, k; Thavananthan, S; Bastiansz, G. M. A. S; Harshanath, S. M. B; Alosious, JSign language is used by the hearing-impaired and inarticulate community to communicate with each other. But not all Sri Lankans are aware of the sign language or verbal languages and a translation is required. The Sri Lankan Sign Language is tightly bound to the hearing-impaired and inarticulate. The paper presents EasyTalk, a sign language translator which can translate Sri Lankan Sign Language into text and audio formats as well as translate verbal language into Sri Lankan Sign Language which would benefit them to express their ideas. This is handled in four separate components. The first component, Hand Gesture Detector captures hand signs using pre-trained models. Image Classifier component classifies and translates the detected hand signs. The Text and Voice Generator component produces a text or an audio formatted output for identified hand signs. Finally, Text to Sign Converter works on converting an entered English text back into the sign language based animated images. By using these techniques, EasyTalk can detect, translate and produce relevant outputs with superior accuracy. This can result in effective and efficient communication between the community with differently-abled people and the community with normal people.Publication Embargo Sinhala to english language translator(IEEE, 2008-12-12) De Silva, D; Alahakoon, A; Udayangani, I; Kumara, V; Kolonnage, D; Perera, H; Thelijjagoda, SThis paper describes a machine translation system that is capable of translating a grammatically correct Sinhala sentence in to its corresponding English sentence. This is the first Sinhala to English machine translation system, which comes with features such as an inbuilt keyboard, an inbuilt dictionary, an integrated word processor based on Unicode fonts, a grammar tool, a Sinhalese grammar checker, an add word tool, and a debugging tool. With the expansion of the world, English has become an important language that people should learn, as the majority of the worldwide population understand and carry out their day-to-day work in English. In addressing this need, we thought of taking up the challenge of building, a Sinhala to English language translator. To build this system, we used the transfer-based machine translation approach, which is a rule-based approach. At present, the system has achieved a success rate of 75% with a corpus of 150 sentences.Publication Embargo A translator from sinhala to english and english to sinhala (sees)(IEEE, 2012-12-12) Wijerathna, L.; Pulasinghe, K; Somaweera, W. L. S. L; Kaduruwana, S. L; Wijesinghe, Y. U; De Silva, D. I; Thellijjagoda, SThis paper presents a rule based machine translation system which is capable of translating sentences from Sinhala to English and vice versa. This is the first Sinhala to English and English to Sinhala machine translation system which comes with features such as a Sinhalese font translator, which is capable of interpreting Sinhalese words written in English characters (Singlish) to Sinhala characters, and an English grammar and spell checker. An entered sentence to the system will be tokenized and translated according to a rule. When translating Sinhala sentences to English the user input should be in Singlish and when translating English sentences to Sinhala input should be in English. The main objective of this translator is to enable a smooth flow translation of words, sentences and paragraphs to locals as well as foreigners and thereby eliminate the language barrier. A considerable amount of rules, patterns and words of both languages were used to develop this system. With 87% accuracy this pilot machine translation system translated 500 grammatically well-structured Sinhala sentences to English and 150 grammatically well-structured English sentences to Sinhala. The system is capable of translating approximately 70 sentences in one minute.
