Publication: Borrowings in Sri Lankan English Novels: An Analysis of Types and Functi ons
Type:
Article
Date
2024-12-04
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Faculty of Humanities and Sciences, SLIIT
Abstract
The present research investi gates the types of
linguisti c borrowings used in Sri Lankan English (SLE)
novels and their role in shaping linguisti c and cultural
identi ty. As a disti nct postcolonial variety of English,
SLE has evolved through conti nuous interacti ons
with Sinhala and Tamil, embodying a dynamic blend
of linguisti c infl uences that highlight Sri Lanka’s
multi lingual and multi cultural context. This study
closely examines the use of borrowings in three
Grati aen Prize-winning novels: The Jam Fruit Tree by
Carl Muller, The Road from Elephant Pass by Nihal
De Silva, and Playing Pillow Politi cs at MGK by Lal
Medawatt egedera. Employing a qualitati ve content
analysis framework, the borrowings in these novels
are categorized into three primary types: loanwords,
loan blends, and loan shift s. Loanwords frequently
represent culturally specifi c items, practi ces, and
concepts within the narrati ve, grounding the stories
fi rmly within a Sri Lankan setti ng and allowing readers
to engage with the cultural specifi city of SLE. Loan
blends, which combine English with local language
elements, facilitate the expression of nuanced cultural
concepts, making these terms more accessible to
Sri Lankan readers while preserving local meaning.
Although less frequent, loan shift s adapt idiomati c
expressions and metaphors from Sinhala and Tamil,
preserving their cultural signifi cance while integrati ng
them into English. The study concludes that these
borrowings signifi cantly enrich the authenti city and
cultural relevance of SLE literature, highlighti ng the
hybridity and adaptability of SLE within the broader
framework of postcolonial Englishes and refl ecti ng its
unique positi on in the evolving landscape of World
Englishes.
Description
Keywords
Sri Lankan English, borrowings, Loan Words and Blends, Multi lingualism, Cultural Identity
